INTERNATIONAL SUMMER INSTITUTE
ZOOM ISI 2020

Speaking, Listening, Responding, Hearing & Understanding

Hablar, escuchar, responder, escuchar y comprender

An Orientation to the Intra-actions of Dialogue

Una Orientación a las Intra-acciones del Diálogo

“Speak little, listen to much and keep your aims in mind”
«Habla poco, escucha mucho y ten en mente tus objetivos»
“Listen to the other side”
«Escucha al otro lado»
#ISI2020

ISI Zoom 2020 Thank you! ¡Muchas gracias! (video)

 

DA CLICK AQUÍ PARA VISITAR NUESTRO CANAL DE YOUTUBE CON LOS  VIDEOS DEL ISI

 

Presentación / Presentación de Harlene Anderson ISI2020

 

Reflections from the Conversational Clusters on Harlene Anderson’s talk[1]

Reflexiones de los grupos pequeños después de la presentación de Harlene Anderson[2]

 

Gracias por estar y compartir sus ideas 

Thank you for being there and sharing your ideas

Harlene Anderson  Ñeca Rodríguez   Sylvia London

 

Abrir la conversación cuando estamos frente a una persona que no comparte los mismos valores que nosotros. Pensamos que nuestra labor en el consultorio tiene un impacto político y ético que puede expandirse

 

11:47:57 From Adriana Chimal : En nuestro equipo estuvimos conversando respecto a cómo movernos de la posición de expertas para que la persona con la que trabajamos pueda realmente ocupar el centro del proceso. Nos preguntamos cómo podríamos sentirnos cómodos soltando ese papel de expertos y confiar en el proceso. Y nos cuestionamos entonces

 

11:42:21 From Saul : En el grupo en el  que estuve conversamos sobre una manera más de relacionarnos, Mónica le llamó «lenguaje conciliador”

 

11:42:39 From Lupita Interian : pensamos que ese pequeño espacio con el otro, ya es en sí mismo una oportunidad para generar cambios.

 

11:42:48 From María Chico : En nuestro grupo hemos estado reflexionando sobre diversas preguntas que nos venían a la mente:

 

11:43:02 From Saliha Bava : We spoke about how to translate these ideas in the institutions we are in & noticing what «matters»

 

11:43:31 From Valéria e Zulmira (BRASIL) : La palabra Inhumano para nosotros no es buena. Pensamos que necesitamos apropiarse y reconocer que son acciones humanas para poder transformá-las, aprender y responsabilizar por nuevas acciones más compasivas, generosas y solidarias

 

11:43:33 From Tatiana Casado : En nuestro grupo subrayamos lo siguiente: tener en cuenta el saber del otro, manteniendo conversaciones horizontales con el otro, para que emerjan diálogos co-construidos y escenarios diferentes de acción (y alejamos el resultado de nuestra mente, a modo de «resistencia» al sistema neoliberal imperante).

 

11:44:21 From Adela Garcia : Reflexión del nuestro grupo:  Abrazar el diálogo como práctica política por las oportunidades que abre en el presente y en el futuro

 

11:44:34 From Diego y Maritza : Los comentarios de nuestro grupo, participamos personas de Cuba, Paraguay, Estados Unidos y Ecuador.  Nuestra conversación giró en torno a los retos que tenemos en un mundo convulsionado como el nuestro de reconocer en el otro la diferencia y poder acercarnos desde una posición ética al otro. La verdad (con v minúscula) y saber que no tenemos la última palabra; que no hay una última palabra. Y que nos impacta la calidez y claridad de Harlene y también su capacidad de renovación; siempre nos comparte cosas distintas, ricas y  llenas de sentidos.

 

11:44:37 From María Chico : Hemos estado reflexionando en torno a varias preguntas: cómo salirse de la posición de experto cuando el otro es el lo que reclama, como manejamos el silencio, cómo diferenciamos el no buscar el resultado y el no perder la intención…

 

11:45:04 From Becky y Luis : En nuestro equipo estuvimos conversando sobre la importancia de la educación, desde el ejemplo, para hacer de este un mundo más humano. Planteamos varias preguntas sobre el respeto a la otredad, hablar de similitudes y de autenticidad en vez de igualdad y diferencias… La importancia de cuestionar nuestra práctica y valorar al otro y su autenticidad.

 

11:45:04 From Jason Chen : inclusion , openness and honesty are words that stood up for us, genuine respect others.

 

11:45:05 From Lupita Interian : pero también hablamos, que a través de las ideas que mencionó Harlene, también se puede descubrir que las “problemáticas” que llegan al consultorio son sostenidas por estructuras de poder, por lo que valdría la pena empezar a pensar en nuestro trabajo más allá de lo que sucede dentro de las cuatro paredes del consultorio para empezar a impactar en esas políticas y/o estructuras de poder

 

11:45:08 From Tatiana Casado : In our group we highlight: take into account the other’s knowings, having horizontal conversations, so co-constructed dialogues can emerge, and also different scenarios of action (and NOT having into account the OUTCOME, as an «active resistance» to the neoliberalism system)

 

11:45:12 From Paulina Ugarte Chelen : Reflexionamos sobre el cambio y transformación que estamos viviendo y a la que tenemos que adaptarnos. Cómo está transformándose la práctica de cada una y cómo podemos aprovechar distintos lenguajes (además del verbal) para propiciar la conversación. Oír más los silencios y poner atención ( o quitar atención) a los hechos y detalles para dar paso a los nuevos significados.

 

11:45:27 From Britany Huchim : En nuestro equipo de reflexión hablamos sobre los riesgos y cómo los significados de las palabras cambian, así también de los riesgos en la comunicación y que el contenido de las conversaciones va más allá de las palabras. Gracias Keto, Carlos y Elizabeth por compartir sus ideas.

 

11:45:31 From Monica Reyes : Cuando la luz se enciende, se ahuyentan nuestros fantasmas y se invita al diálogo genuino.

 

11:45:39 From Jennifer Selles : Grupo: Kathie, Nelly, Regina, Marisa, Alberto, Peter: El diálogo creativo genera significados. Nos preguntamos ¿Cómo podemos usar y qué podemos colocar en nuestras redes sociales para evocar/provocar la curiosidad en otras personas para cuestionar/modificar la realidad establecida con las injusticias que percibimos? Creemos que de esa curiosidad surge la esperanza para lograr un mundo más humano.

 

11:45:56 From Rodrigo Morales : En nuestro grupo pudimos reflexionar respecto al concepto de la experiencia, como lo explica Harlene, de intentar alejar a los fantasmas de la experiencia, que muchas veces dan por «sentadas» muchas cosas sobre otros. Lo que invita, justamente a posicionarnos en el «no saber», en abrazar la incertidumbre y sumergirse en un diálogo de colaboración.

 

11:46:02 From Monica Reyes : Escuchar más que hablar para la construcción de un mundo más humano

 

11:46:16 From Yackelyn Cindy Eguizabal Ostos : Hola, nuestro grupo estuvo reflexionando sobre la importancia de tomar en cuenta la intención al momento de preguntar, así también la importancia del cuidado. Notamos como el espacio que se generó en el grupo, donde cada una trataba de entender el mensaje que la otra persona intentaba brindar (dado el bilingüismo del grupo), se reflejaba lo que tenemos que poner en práctica, el escuchar, el no saber, y el intentar entender lo que la otra persona intenta transmitir. Gracias por la oportunidad. Saludos.

 

11:46:39 From city dominguez  : En nuestro grupo, al respecto de cómo hacer del mundo un lugar más humano, Randy Goswick introdujo la valiosa idea de que el votar puede llegar a ser una manera de lograrlo. Interesarse y participar activamente en la elección de nuestros representantes  puede ser una manera de lograrlo.

 

11:46:41 From Laura Noguez : Tuvimos la oportunidad de encontrar nuestras similitudes y diferencias a pesar de ser de 5 países. Reconocimos la importancia de generar comunidad y el trabajo personal.

 

11:46:44 From Maria Luisa San Ga8 : Para poder movernos en relación  a la construcción de  mundo más humanos creemos que es importante empezar a través de contextos micro y a nuestros grupos de pertenencia. Creemos que es un exercício diario buscar la consciencia de uma postura ética, donde el respecto a las diferencias es fundamental y buscar en el diálogo ser socios conversacionales.

 

11:46:57 From Tońi Berrocal : Grupo de 5, una terapeuta ocupacional, un formador, psicóloga en enfermedad mental grave, estudiante, enfermera en cuidados paliativos, psicotraumatología, hemos compartido ideas acerca de terapia colaborativa. Quitar la expertos de la cabeza da mucho enriquecimiento. Movernos a un mundo más humano. Mostrarnos vulnerables nos lleva a la compasión con otros. Estar muy atentos a las historias de los demás aunque a veces es desgastante y a la vez nos protege del desgaste personal, es paradójico. Ser experto en formación  donde enseñar a no ser experto. No sentirme presionado

 

11:47:43 From Maribel H.: verlo desde la perspectiva en nuestro círculo cercano a través de la humildad, la empatía y nuestros valores para llegar a cada persona que llega a nuestra vida,consultorio . Lo colaborativo es lo más necesario en este momento a nivel personal y global para un cambio ya necesario

 

11:47:56 From Karen García : Pensamos que existen múltiples dificultades al momento de abordar determinados temas en la conversación. cuáles son los objetivos e intención en la terapia y pensábamos en cómo acompañamos con nuestra curiosidad en esta construcción, para que no sea lo que nosotros decidimos como terapeutas lo que prevalezca.

 

11:48:21 From Nina Magny : como actualmente el couching y postura  de jóvenes nos tardece tendiente a postura colaborativa.

 

Conversamos sobre mirar las relaciones desde un lenguaje conciliador, Mónica le llamo de esa manera. Nos preguntamos ¿desde dónde vemos al otro al relacionarnos? Pensamos en el diálogo como elemento útil, pero pensábamos también en la idea de que quienes nos relacionamos, al lenguajear somos dos anfitriones, y nos invitamos en la medida que nos vamos disolviendo y abriendo posibilidades.

 

11:48:38 From Mariela – : En el grupo reflexionamos sobre: cómo en tiempo de contingencia podemos ver lo peor y lo mejor de la sociedad. Cómo se convierte en algo sumamente importante el contar con un grupo de apoyo donde podamos a través de la conversación sentirnos liberados. Hablamos de la importancia de cambiar nuestra narrativa y pensar en cómo conducirla hacia el amor.

 

11:48:40 From Dani Wladis : En nuestro grupo hablamos de la importancia de las palabras, de las palabras como legado, del reto del diálogo, de cómo el diálogo no es la naturaleza y es algo que necesitamos practicar y ejercer para poderlo practicar. Hablábamos de los puntos ciegos, de como siempre tenemos punto o puntos ciegos en nuestras conversaciones y es estar al tanto de ellos y cómo esos puntos son una inspiración para el “no saber” , la incertidumbre, la vacuidad. Observar y escuchar.(Houston, Florianopolis, Rio de Janeiro, Buenos Aires y Ciudad de México).

 

11:48:54 From Candy : Nuestro grupo de dos peruanas, dos brasileñas y un texano conversó en tres idiomas sobre la actual crisis y las inequidades que han puesto en relieve. en Brasil un presidente que ignoró el peligro y en Perú uno que actuó con prontitud, pero igualmente no pudo contra la pobreza, la informalidad y corrupción. Esta enfermedad nos recuerda nuestra vulnerabilidad como especie, y nos demanda mayor conciencia y preocuparnos por el «otro» para superar esta amenaza. Hay comunidades como las afroamericanas que ya están protestando y no podemos ser indiferentes. Este momento es una oportunidad, pero el cambio no será automático, la inercia nos puede jalar, necesitamos generar esa corriente de cambio.

 

11:49:50 From Monica Sesma (Canada/Mexico) : From our group: Embracing dialogue as a political practice in search of opportunities/possibilities for the present and the future (Adela, Pamela, Livia, Monica, Norma, Ale?)

 

11:50:04 From Elena Fernández : Hacemos eco con la pausa que nos regaló el covid y la pausa invitada por el ISI para dialogar con nosotros, con nuestras ansiedades y nuestras fortalezas para salir adelante, del diálogo caótico pudimos abrir espacios con otros de forma segura, que van de lo familiar a lo novedoso con lenguaje común y lazos de unión. En las relaciones aumenta lo personal, entonces, ¿cómo continuar con el diálogo?

 

11:50:15 From Nina Magny : cuando compartimos experiencias con nuestros clientes se vuelve muy importante mantenernos la experiencia del otro y no pasar a la nuestra. compartirnos manteniendo  visión de nuestra experiencia como una más.

11:50:39 From Nina Magny : mantener en mente nuestra intención en la conversación.

 

11:50:44 From Anaclara Miranda Rodrigues :

We realize the importance of putting effort into communication. And how trying to understand each other in different languages ​​produces connection. And we also realize the importance of listening calmly to the other and trying to understand and be understood by the other.

 

11:51:09 From Rosi Correa : Hola, en nuestro grupo estuvimos Bruno, Evelize, Barbara de Brasil, Karla Bozko en Houston,y Lety, Cynthia y Rosi en México. Los comentarios y reflexiones se dieron en torno a la sensibilidad, a permitirnos ser tocados y transformados en relación con nosotros mismos y los demás; Conversamos también acerca de cómo Hola, en nuestro grupo estuvimos Bruno, Evelize, Barbara de Brasil, Karla Bozko en Houston,y Lety, Cynthia y Rosi en México. Los comentarios y reflexiones se dieron en torno a la sensibilidad, a permitirnos ser tocados y transformados en relación con nosotros mismos y los demás; Conversamos también acerca de cómo nos tocó el tema de los riesgos y los silencios nos tocó el tema de los riesgos y lo importante de los silencios.

 

11:51:11 From Rodrigo Medina: En nuestra reflexión, conversamos sobre la contradicción del saber como «profesionales» o «especialistas» y la posición del «no saber». Espacio en el cual todos y nadie debe de encontrarse (o desencontrarse)… Deseamos generar una sociedad de igualdad, y en ocasiones no somos sensibles a las diferencias… las diferencias siempre existirán.

 

11:52:46 From Diana Silvia Sánchez Acosta : Equipo de Kathie, Mónica, City, Ilana, Randy y Diana. Desde Brasil, USA y México. Iniciamos con algo de sorpresa, tratando de comprendernos y dialogar, cosa que logramos con el apoyo de City que se ofreció a traducir. Reflexionamos sobre cómo hacer el mundo más humano ya que coincidimos que cada uno en sus países está preocupado por la situación política de gobernantes que no escuchan y quieren el retroceso desde el odio y daño. Concluimos que podriamos hacer cambios si participamos activamente con nuestros votos y dialogando con respeto. Nos quedamos con la sensación de que hay esperanza para ello.

 

11:52:47 From Selma : Nuestro grupo: Dora Ayora (Mérida), Diane Gehart (California), Valeria y Zulmira (Sao Paulo), Sirlay Torres (Bogotá) Mayly Torres (Ecuador) y Selma (México)

Dora nos compartió que la palabra inhumano no le ayuda cree que los actos de discriminación, racismo y violencia son actos humanos y que hablar de inhumanidad sería como usar una categoría diagnóstica. Los actos bondadosos también son humanos

Valeria nos recordó la frase de Nelson Mandela que dice que «ninguna persona nace odiando a otras personas. Si pueden aprender a odiar, pueden aprender a amar» y compartió que le hace sentido lo que dice Dora y agrega que somos parte de cosas inhumanas

Selma dijo que coincide y que no reconocer esos actos como humanos sería quitarnos responsabilidad sobre los mismos

Sirlay dijo que le aporta, que es importante apropiarnos y reconocer lo que impartimos

Mayly nos invita a reflexionar sobre lo inhumano desde nuestro rol de psicólogos

Diane nos recordó lo que dice Gergen sobre cómo nos hacemos humanos en el diálogo

 

11:53:35 From Roxana : En nuestro grupo compartimos con personas de México, Argentina, Estados Unidos y Perú. Lo difícil que es cuando la agenda del consultante tiene que ver con una situación que nos es común como lo que nos está pasando ahora, cuando el stress de nuestro consultante tiene que ver con una situación que también vivimos, como hacer para no privilegiar o imponer mi stress por sobre el de mi consultante?

 

11:53:38 From Carmen Manzano : Telma de Brazil describió su trabajo comunitario de una manera que me conmovió: “tratan de recuperar las voces que se han ido callando y/o negando

 

11:54:18 From FRANCISCO AVILA GARCIA : En el grupo pequeño la experiencia fue  circular de la general pasamos a lo particular y de este volvíamos algunas respuestas: Presentarnos a los otros y escuchar el reto que implicaba jugar con la tecnología para estar como socios conversacionales en forma horizontal y que permea en nuestros ámbitos profesional y personales, tanto lo social en la actualidad (COVID-19), racismo, intolerancia, poder y su uso) finalmente estar jugando con el reto con nosotros mismos y mantenernos con las diferencias con los otros. El autocuidado de que una de nuestras maneras de ser se mantenga en esta postura para no perderse y confundirse a sí mismo y en la conversación con los otros.

 

11:55:22 From Rodrigo Medina : Parafraseando la frase: «Lo que callas te enferma»… en nuestras sociedades sucede lo mismo. Construir conversaciones sobre temas como el racismo, política, sexualidad, espiritualidad… pueden acercarnos a la aceptación de otras voces.

 

11:57:29 From Adriana De Leon Carmona : Mi grupo estuvo formado por personas de Canadá, Brasil y México, pero que creen nadie éramos bilingües. pero aun así Neftaly y Ana Clara hicieron su mayor esfuerzo para que platiquemos y pensamos que era un reto como lo es lo que estamos viviendo en todo el mundo y debemos de entender aquellos silencios que se generan por la situación que se está viviendo. Cada uno viven sus proceso. My group was made up of people from Canada, Brazil and Mexico, but who believes that no one was bilingual. But even so, Neftaly and Ana Clara did their best to make us talk and we thought that it was a challenge, as it is what we are living all over the world and we must understand those silences that are generated by the situation that we are experiencing. Everyone lives their processes.

 

11:57:57 From Luz Rodríguez : Los temas hablado por parte de Katherien Chile, Olga Brasil, Carmen España, Cintia y Luz Mexico (Merida, CDMX). SE HABLO DE LOS SIGUIENTES TEMAS: Sensibilidad (care) Fantasmas (experiencia, conocimiento) en esto están presenta del racismo violencia como darle voz a esta experiencia, ¿cómo estar en diálogo con ellas y los que socio relacional esta? La relevancia de escuchar las historia que pueden ser relatadas; el respeto/respeto profundo. El trabajo del quehacer terapéutico y el de diferentes ambientes, cuestionar a lo que damos sentido a lo que hacemos con el otro y con nosotros, dar herramientas (Respeto/Cuidado/ Presencia (Humildad). En estos momentos como realizamos esa presencia en la tecnología. Respeto y escucha tiene elemento: Conocimiento, como nos formamos, quienes somos, cultivando, en la presencia, escucha humildad humanidad respetuoso.

 

11:58:13 From Karina Guerschberg : Gracias Marilene! este formato me está permitiendo participar y en el formato tradicional no hubiera podido!

 

11:59:53 From Rosi Correa : Hola, en nuestro grupo estuvimos Bruno, Evelize, Bàrbara de Brasil, Karla Bozko en Houston y Lety, Cynthia y Rosi en México. Los comentarios y reflexiones se dieron en torno a la sensibilidad, a permitirnos ser tocados y transformados en la relación con nosotros mismos y con las demás personas a nuestro alrededor. Conversamos también acerca de los riesgos en las maneras que participamos en la relación con los demás y la importancia de los silencios.

 

12:00:13 From Silvia Crescini : En nuestro grupo estuvieron Silvia Reyes de Chile, Claudia Leicand de Brasil, Laura Noguez y Frida P. de México, Candace de USA y Silvia Crescini de Argentina

 

12:00:32 From Jacqueline Smith : We were a group of 6, but only 4 of us were present. Two of us spoke Spanish only and two of us spoke English only. Our primary challenge was to figure out how to communicate with one another. We started using technology through Google Translate. We were able to have introductions. Then, that led to a question about what does curiosity looks like when there is a significant language barrier. We discussed about how when one of us is speaking and we do not know the language, by default we are in the “not knowing” position. This position completely eradicates any judgments, preconceived notions, and/or diagnosis and expands curiosity. I personally found myself 100% present when someone of a different language was speaking. I was listening intensely for a word, tone of voice, body language or anything that could give me a clue to understand their story. This experience was very interesting and I would have never had this experience if it wasn’t for this conference.

 

12:00:46 From Jacqueline Smith : I am taking away from this experience how to listen as if I don’t know the language. Thank you.

12:01:12 From Jacqueline Smith : Éramos un grupo de 6, pero solo 4 de nosotros estábamos presentes. Dos de nosotros hablamos español solamente y dos de nosotros hablamos inglés solamente. Nuestro principal desafío era descubrir cómo comunicarnos unos con otros. Comenzamos a usar la tecnología a través de Google Translate. Pudimos tener presentaciones. Entonces, eso llevó a una pregunta sobre cómo se ve la curiosidad cuando hay una barrera significativa del idioma. Discutimos acerca de cómo cuando uno de nosotros está hablando y no sabemos el idioma, por defecto estamos en la posición de «no saber». Esta posición erradica por completo cualquier juicio, noción preconcebida y / o diagnóstico y expande la curiosidad. Personalmente me encontré 100% presente cuando alguien de un idioma diferente estaba hablando. Estaba escuchando intensamente una palabra, tono de voz, lenguaje corporal o cualquier cosa que pudiera darme una pista para entender su historia.

12:01:26 From Jacqueline Smith : Esta experiencia fue muy interesante y nunca hubiera tenido esta experiencia si no fuera por esta conferencia. Me estoy alejando de esta experiencia de cómo escuchar como si no supiera el idioma. Gracias.

 

12:02:40 From Saliha Bava : One of the idea that came up from our group was to bring an attitude of what’s matters to our institutions. An attitude that was mentioned that is outrage. And, so the question that comes up is how about we bring our attitude of outrage? And, related to what Harlene spoke is our positionality. I heard Harlene from the position of being a host. So, I am wondering, how do we not silence ourselves as a guest where we are not formally or informally positioning ourselves as a «host.» Meaning how else do we speak from our attitude of outrage, so we can be heard?

 

12:02:50 From Adriana del Muro : Nosotras, desde Chicago, Paraguay, Guanajuato y Cancún, México, conversamos acerca de la complejidad de conversar con otros cuando no existe disposición a escuchar o a compartir ideas sin imponerlas. Esta dificultad existía antes de la pandemia, ahora se le agrega el distanciamiento físico. Se pensó en el tener una postura respetuosa, cuidadosa, de curiosidad por el otro como una onda expansiva, algo que se va contagiando también. Conversamos acerca de la dificultad de no imponer una idea a alguien que impone, oprime o violenta, en las relaciones cercanas, pero también en el macro contexto ¿Cómo conversar con quien no quiere conversar? Continuar con el diálogo quienes sí tenemos la disposición es una forma de iniciar.

 

12:05:08 From Silvia Crescini : Conversamos acerca de la importancia de sostener el trabajo de hormiga y la posibilidad de convertirse en humo que pasa por debajo de las puertas para afrontar los desafíos actuales apuntando hacia un mundo mejor!

 

12:09:54 From Diana Ortiz Martinez : Luisa, Ana ,Vica, Luis y Diana . hispanoparlantes, solo Vica habla portugués pero logramos dialogar., ella trabaja en una ONG dando terapia de forma gratuita. Apareció la palabra «compasión» hubo una pequeña deconstucciòn de la misma. Fue interesante te escuchar la experiencia de Luis quien trabaja en Uruguay haciendo trabajo colaborativa dialógico en una comunidad apoyada por 15 psicoterapeutas. Definitivamente fue una experiencia muy enriquecedora , que inspira a tomar acciones para encontrar maneras y espacios para los màs necesitados .¡ Nos faltó tiempo!

 

12:10:23 From diana carleton Galveston, TX : I am feeling so blessed to have such amazing colleagues and so sad to not be able to be in presence and give hugs to all of you.  Feeling the love!!

 

12:10:39 From Neal Sarahan : Your ethics crush my ethics.

 

12:10:57 From Candace Runaas : Powerful statement, Klaus! The policemen may have believed they were following an ethic. Shocking, and true. Question of ethics is very important.

 

12:11:07 From Saliha Bava : IN response to Klaus:  multi-ethics, how do we respond to ethics or morality of «killing» & especially the ethics not as personal (though it plays out in a personal way) but as the ethics of a group at the social level that affects the other groups on whose lives it plays out….

 

 

12:12:27 From Pamela Soberanis : En nuestro grupo (Argentina – Brasil – Colombia – México)  hablamos sobre el reconocimiento de las herramientas mencionadas por Harlene al principio, dentro de la práctica terapéutica y su funcionalidad; sin embargo, coincidimos que resulta difícil aplicarlo dentro de las estructuras sociales donde comúnmente nos relacionamos.

Compartimos nuestras perspectivas sociales y políticas de acuerdo a los países donde nos encontramos, enfocando atención a las relaciones dañadas de nuestros vínculos con las autoridades gubernamentales y la vulnerabilidad sobre los grupos minoritarios.

Hablamos también sobre los efectos de la pandemia, al visibilizar la inefectividad de los sistemas estructurales de gobierno.

En general acordamos la relevancia de tomar en cuenta la ética en las relaciones; priorizar la educación; fortalecer los vínculos humanos y alianzas; y reconocer la importancia de la representatividad.

 

12:13:58 From sofi  : En nuestro grupo, me quedé con el pensamiento y la pregunta: ?cómo seguir creando/teniendo espacios COMO COMUNIDADES para enfrentar las injusticias sociales que son tan presentes (en la ausencia de gobiernos e instituciones que trabajan para erradicar estas injusticias? Me encantaría seguir esa conversación

 

12:14:38 From Silvia Crescini : Gracias por el encuentro!

12:14:54 From Natasha Lozano : Papusa, Klaus, Alicia, Mónica, Denisse y Natasha conversamos sobre el silencio y la ética. ¿Es posible hablar de varias éticas (polifonía) y tener pese a eso una conversación colaborativa? Agradecemos que Harlene haya expresado su postura política en este mundo tan complejo.

 

12:19:05 From bruno : Our group conversation highlighted fragility of conversation, in these times of isolation and racism, to be more aware of the fragility of every conversations

 

12:19:59 From Graziella Mofarrej : In our group we talked about the importance of the context, to know the stories of those who we are listening to from positions that we disagree with. Which values are guiding the speeches. In addition to the need for our micro actions in the search for  a more human world.

 

12:25:13 From Michael McCarthy : In my group, there was much talk about «theory» and very little embodiment or operationalization of the concepts- a lot of «aboutism.»: BTW, as a Muslim, I abstain from alcohol.

 

12:28:54 From sofi : en estos tiempos de tanta injusticia, seguir conversando y brindando espacios para escuchar a más voces es más necesario que nunca

 

12:29:11 From Argelia : Nuestro grupo estuvo integrado por Ana Margrete de Noruega, Bárbara, Mariela, y Argelia de México comentamos acerca de la percepción de una narrativa dominante de estar en un país con violencia, injusta social, resistencias, que nos llevan a una narrativa basada en el miedo. Bárbara comentaba que desde su espacio ha formado comunidades donde reflexionan constantemente sobre esta pregunta de ¿cómo contribuir a mejorar este mundo? y han encontrado la respuesta, en el amor en sus distintas manifestaciones. Ana desde su experiencia en Noruega que la colaboración entre gobierno y ciudadanos llevan  al bien de todos. También la importancia de aprender las lecciones que nos deja la pandemia y los problemas humanos. Necesitamos tener narrativas basadas en lo constructivo, en la colaboración, en el amo y alejarnos de narrativas de desesperanza, miedo .

Agradecemos mucho esta experiencia.

 

12:32:18 From Sallyann Roth : I have already been moved by a sense of connection and expanded perspectives on passionate commitment, ethics, and what is possible for each of us /I can do to increase a sense of/actuality of/ connection within the complex communities I which I live.  Abundant Gratitude, more than I can express here…

[1] Please use google translator, thanks

[2] Por favor utiliza el traductor de google, gracias

 

Conversations in Dialogic-Collaborative Practices in various contexts and cultures

Harlene Anderson  www.harleneanderson.org , Sylvia London and Irma (Ñeca) Rodríguez www.grupocamposeliseos.org  invite you to join them for a unique learning, bilingual-multicultural opportunity. Enjoy their warm hospitality and immerse yourself in exploring postmodern/social construction collaborative philosophy and practices with people from around the world. Learn about the heart and spirit of collaborative practices—a philosophical stance—and experience it in action.

Harlene Anderson, www.harleneanderson.org  Sylvia London e Irma (Ñeca) Rodríguez  www.grupocamposeliseos.org te  invitan  a  formar parte de una comunidad de aprendizaje colaborativa bilingüe y multicultural en compañía de colegas de todas partes del mundo. Disfruta de la cálida hospitalidad y explora la filosofía colaborativa posmoderna y socio-construccionista, así como sus aplicaciones en lo clínico, educativo y organizacional. 

Questions/Preguntasisisanmiguel2020@gmail.com;. Harlene Anderson  harleneanderson@earthlink.net 

Sylvia London sylvialondon@yahoo.com ; Irma (Ñeca) Rodríguez necarod@yahoo.com

 

isisanmiguel2020@gmail.com